«Отец! Отец!» – скандировала свита

Наравне с театральными коллективами из 36 стран Свободный театр (основатели и руководители — Наталья Святки и Николай Халезин) пригласили выступить на фестивали Globe to Globe.

Это центральное слагаемое Мирового Шекспировского фестиваля-2012 и один из заключительных аккордов Культурной Олимпиады. Отметим, что «свободовцы», которые покорили популярность на Западе не в последнюю очередь благодаря политизации искусства, подавались в медийных анонсах как одни из хедлайнеров.

Проводя параллели, выступления Купаловского театра, презентованное посольством Беларуси как «наиярчайшее культурное и благотворительное событие года», стала своеобразным пиаром «для внутреннего пользования». Выступление легендарной труппы интенсивно рекламировалась СМИ в Беларуси. В Британии ее анонсировала разве что русскоязычная газета «Англия».

Когда значительную часть зрителей на премьеры купаловской постановки «Похищение Европы, либо Театр Уршули Радивилл» (режиссер Николай Пинигин) составляли беларусы и выходцы из бывшего СССР, то аудитория «Глобуса» на двух представлениях Свободного театра 17 и 18 мая была преимущественно англоязычной.

Беларусы презентовали в «Глобусе» собственную примеру – шекспировского «Короля Лир» на беларуском языке. В основе постановки Владимира Шчербаня – хрестоматийный перевод Юрки Гаврука, адаптированный Халезиным.

Современная постановка «Короля Лира» выглядела нескрываемым намекам на беларускую действительность. Лир-тиран (Олег Сидорчик) с железной перчаткой (свита приветствовала его «Отец! Отец!»), Кент-безногий афганец (Денис Тарасенка), Эдмунд-спецназавец (Алексей Наранович), колхозники, силовики в масках, допросы, смертельное наказание… Режиссер подтвердил, что в пьесе они рассказывали «не про британских королей и герцогов, а про себя, про своих коронованных и самакаранаваных королей».

Scroll Up